dijous, 29 de desembre del 2011

SONETO Nº 20 WILLIAM SHAKESPEARE

La vida íntima de William Shakespeare ha sido siempre un gran misterio, ello ha llevado a la formulación de todo tipo de hipótesis, en algunas ocasiones se han expuesto sus posibles relaciones homosexuales o bisexuales.

Una de las evidencias mas importantes son las que proceden del soneto número 20, posiblemente dirigidos a un joven  llamado Henry Wriothesley, tercer conde Southampton. A quién  también dirigió los poemas "Venus y Adonis" y "El rapto de Lucrecia". Antes de leer el poema es necesario observar el retrato del joven amado por el poeta inglés, un retrato que hasta hace poco se creía se trataba de una mujer: Lady Norton.

En él podemos ver un rostro que "tiene de mujer lo que la naturaleza hubo pintado" pero de "ojos mas brillantes y sinceros que los de ellas"  y al que el poeta le dice  "Si te dio pene para placer de las mujeres, mío será tu amor y de ellas el disfrute".... Leed y juzgad vosotros mismos:

Henry Wriothesley, tercer conde Southampton


¡Oh! Dueña de mis pasiones: tienes de mujer
el rostro que la naturaleza hubo pintado,
y un tierno corazón que no entiende de mudanzas
como es propio en la falsa moda de las mujeres.

Ojos más brillantes y sinceros que los de ellas,
que cubren de oro si posan su atenta mirada.
Hombre de variados y matizados registros,
que roba la mirada de hombres y mujeres,

inicialmente, como mujer fuiste creado,
mas al crearte, de ti se enamora tu autora;
y ese añadido hecho, me privará de ti,

aunque resulte irrelevante para amar.
Si te dio pene para placer de las mujeres,
mío será tu amor y de ellas el disfrute.

TEXTO ORIGINAL:

A woman's face with nature's own hand painted,
Hast thou, the master mistress of my passion;
A woman's gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women's fashion:

An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue all hues in his controlling,
Which steals men's eyes and women's souls amazeth.

And for a woman wert thou first created;
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,

By adding one thing to my purpose nothing.
But since she prick'd thee out for women's pleasure,
Mine be thy love and thy love's use their treasure.

Henry Wriothesley, tercer conde Southampton
 

El soneto 20 ha causado un gran debate. Para algunos en él muestra un amor profundo y sensual por su joven amante. Éste tiene la gracia y las características de una mujer, por no su astucia camaleónica.Las líneas  9-14 son de particular interés, parece que el poeta opta por la espiritualidad efectiva, posiblemente causada por el miedo a una reacción homofóbica que podía llevarle a una acusación de delito grave.  
Mas información:

4 comentaris:

  1. Xabier Lizarraga Cruchaga29 de desembre del 2011, a les 14:48

    Gracias de nuevo, querido Leopold, por traernos una vez más detalles y momentos de una historia que en las escuelas se silencia. Shakespeare deviene seductor en tanto que enigmático. Y desde hace tiempo me pregunto ¿por qué prácticamente nadie duda de la homosexualidad de otro grande de las letras como Christopher Marlowe por su "Eduardo II " pero tanta resistencia se pone a la posibilidad del autor de este Soneto 20 dedicado a Mister HW?
    Un abrazo.

    ResponElimina
  2. http://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/298632.pdf

    Es un pdf. Al hacer click se descarga, se trata de un trabajo muy interesante que comenta la traducción de éste soneto. Deja claro que traducir poesía no es tarea fácil... Muchas palabras con polisemias y dobles sentidos se pierden. Lo que sí queda claro en el soneto es que va dedicado a un joven de sexo masculino, y que por el tiene un amor romántico ya sea consumado o solamente platónico. Parece que el hecho de que el joven tenga pene es el impedimento que le hace disfrutar de su amor carnalmente. Era un amor homosexual no consumado por falta de aceptación de Shakespeare (no sé si escribiría un soneto entonces)? Era un amor platónico? Era consumado pero fue precavido por si ese soneto veía la luz? Eran halagos desmesurados a un benefactor?
    De todas formas es un soneto muy interesante y soprendente de lo claro (a pesar de los dobles sentidos) que trata el romanticismo de un hombre hacia otro.

    Muchas gracias Leopold por la tarea que haces :) Me encanta tu blog. Un abrazo!

    ResponElimina
  3. Un poema maravilloso. Pero lo que me cautiva de veras es el bellísimo medallón donde se retrata la imagen de Henry Wriothesley, tercer conde Southampton. En el puedo ver plasmado con exactitud la veracidad del poema.
    Aprovecho para dar a conocer un poema mio que tengo publicado en el espacio: Relats en català,con el titulo de Cawboy y bajo el nombre de: Nil de Castell Ruf.
    Gracias.


    En els teus ulls de pigmentació negrosa,
    veig adherit encara restes d'òxid de cadenes.
    Oh! bell home mestís de complexió ferrenya.
    Dins el blau de les meves dilatades pupil·les:
    mar excitada on abduït per mi et capbusses...
    Damunt el teu abdomen dur com una sella,
    sóc lúbric cowboy, blanc del teu membre.

    ResponElimina

GUY HOCQUENHEM, RACE D'EP